Zu den Bijagós – oder das versalzene Müsli
Am 2. November fuhren wir von den Kapverden los Richtung Mindelo. An Bord war auch ein Virus namens Corona.
Am 2. November fuhren wir von den Kapverden los Richtung Mindelo. An Bord war auch ein Virus namens Corona.
2 November we left the Cape Verde Islands to sail to the Bijagós. Not only it was a rough trip, there was also Corona on board.
Mit der Fahrt zu den Kapverden habe ich buchstäblich meinen Horizont erweitert. Ich bin über das südlichste Ende von Europa hinausgesegelt und in einer Welt angekommen, die Darwin als „komplett steriles Land“ beschrieb. Dazwischen lagen 156 Stunden – nicht ganz sieben Tage, dafür sieben Nächte – Meer, Wind, Delphine und mitunter Schwärme fliegender Fische, die über die Wellenkämme schossen wie silberne Pfeile.
With the trip to Cape Verde, I literally broadened my horizons. I sailed beyond the southernmost end of Europe and arrived in a world that Darwin described as a „completely sterile land“. In between were 156 hours – not quite seven days, but seven nights – of sea, wind, dolphins and sometimes schools of flying fishes that shot over the crests of the waves like silver arrows.
The paths of refugees and sailors cross on the Canary Islands. While we are on our way to Africa with our yachts, thousands of migrants have been landing on the Spanish islands for months. One of the boats has been moored in El Hierro just opposite the leisure boats. What was left behind in it is indicative of the hardships of the journey.
Auf den Kanaren kreuzen sich die Wege von Flüchtlingen und Seglern. Während wir mit unseren Yachten auf dem Weg nach Afrika sind, landen auf den spanischen Inseln seit Monaten Tausende von Migranten. Eines der Boote ist in El Hierro gleich gegenüber den Freizeitschiffen festgemacht worden. Was darin zurückgelassen wurde, lässt auf die Strapazen der Reise schliessen.
Capsizing with all the ship’s documents is a pretty stupid thing to do. That’s exactly what happened to me on the Selvagens. Nevertheless, I would like to return.
Mit sämtlichen Schiffsdokumenten zu kentern, ist eine ziemlich dumme Sache. Genau das ist mir auf den Selvagens wiederfahren. Trotzdem möchte ich gerne zurückkehren.
Since I had a visit from a cat on board last year, the thought of a four-legged companion has haunted me. But would a cat also feel comfortable? Depending on whom you ask, the answers vary.
Seit ich letztes Jahr Besuch von einer Katze an Bord hatte, verfolgt mich der Gedanke an einen vierbeinigen Begleiter. Aber würde sich eine Katze auch wohl fühlen? Je nachdem, wen man fragt, fallen die Antworten unterschiedlich aus.