Atlantic crossing – east to west
On 1 February, Blue Alligator set off from Cape Verde to cross the Atlantic. A journey subject to the whims of Aeolus and Neptune.
On 1 February, Blue Alligator set off from Cape Verde to cross the Atlantic. A journey subject to the whims of Aeolus and Neptune.
Am 1. Februar startete Blue Alligator von den Kapverden aus zur Atlantiküberquerung. 2100 Seemeilen lagen vor uns, eine Reise ganz den Launen von Aeolus und Neptun ausgesetzt.
Bevor wir die Bijagos verliessen, segelten wir durch enge Kanäle quer durch den Archipel. Das Echolot war das wichtigste Instrument an Bord und ich musste mich ganz auf die elektronische Karte und das GPS verlassen. Ich hatte schon vorher gemerkt, dass die Navigation auf den Bijagos ihre Tücken hat.
Before we left the Bijagos, we sailed across the archipelago through narrow channels. The depth sounder was the most important instrument on board and I had to rely entirely on the electronic chart and GPS. I had already realised before that navigation in the Bijagos has its pitfalls.
Segeln mit einer Bestimmung: Deshalb bin ich im September 2023 mit Blue Alligator von Santa Maria Richtung Guinea-Bissau aufgebrochen. Unsere Expedition sollte dem Plastikmüll im Archipel auf den Grund zu gehen. Aber am Ende war unsere Rolle eine andere.
Sailing with a bpurpose: that’s why I set off from Santa Maria in September 2023 with Blue Alligator towards Guinea-Bissau. Our expedition was to learn more about the plastic waste in the archipelago. At the end, our role turned out to be quite different.
At the beak-shaped bow of the narrow, long boat stands a man with a fiery red headscarf, upright, looking forward like a king or commander heading for a shore he intends to take possession of. He is also wearing an elegant black shirt, which sets him apart from his companions in their washed-out T-shirts. The man’s name is Adelino Da Costa and he is indeed a kind of king, the uncrowned king of the Bijagós.
Am schnabelförmigen Bug des schmalen, langezogenen Bootes steht ein Mann mit feuerrotem Kopftuch, aufrecht, vorwärts blickend wie ein König oder Feldherr, der einem Ufer entgegensteuert, das er in Besitz zu nehmen beabsichtigt. Er trägt zudem ein elegantes schwarzes Hemd, das ihn von seinen Begleiter in den ausgewaschenen T-Shirts abhebt. Der Name des Mannes lautet Adelino Da Costa und er ist tatsächlich eine Art König, der ungekrönte König der Bijagós.
Als die Sonne hinter dem Dunstschleier aufging, offenbarte sie uns unseren Ankerplatz, den wir in Nacht zuvor in völliger Dunkelheit angesteuert hatten. Vielleicht eine halbe Seemeile entfernt lag eine flache Insel. Sie schien beinahe auf dem bräunlichen Wasser zu schweben und irgendwie nicht real zu sein.
As the sun rose from behind the haze, it revealed our anchorage, which we had approached in complete darkness the night before. Perhaps half a nautical mile away lay a flat island. It almost seemed to float on the brownish water and somehow not be real. It seemed like something out of a dream.